image Home       image Fowles,       image Fitzgerald,       image r04 06 (9)       image R 22MP (3)       image 45 (3)       

Linki

[ Pobierz całość w formacie PDF ]
//--> Intertekstualność implikacje dla teorii przekładuMajkiewicz Anna Jak ściągnąć Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu? - INSTRUKCJA1. Kliknijtutajlub skopiuj linkhttp://www.better2download.com/files/intertekstualnosc-implikacje-dla-teorii-przekadu-WFFbCFZUCFAFVgBUAg==do przeglądarki. 2. Postępuj zgodnie ze wskazówkami.Jak zdefiniować zjawisko intertekstualności na potrzeby teorii przekładu literackiego? W jaki sposób tekst literacki nawiązuje do tekstów literaturywysokiej, literatury niskiej i innych tekstów kultury? Gdzie i za pomocą jakich sygnałów intertekstualnych ujawnia się w dziele literackim "dialogmiędzytekstowy"? Jaką wartość semantyczną dla dzieła literackiego mają odwołania intertekstualne? Zjawisko intertekstualności – termin o ponadtrzydziestoletniej tradycji, lecz nadal aktualny ze względu na "wielodyskursywną" praktykę literacką – doczekało się pełnego opisu z punktuwidzenia zagadnień teorii przekładu. Zaproponowana przez autorkę typologia nawiązań intertekstualnych wyznacza kierunki analiz dla teoretykówprzekładu, a tłumaczom wskazuje przestrzenie, których pominięcie prowadzi do zubożenia dzieła oryginalnego, a czasem nawet do znaczącegoodkształcenia jego pierwotnej intencji. Opisywane tu relacje międzytekstowe wykraczają poza wewnątrzliterackie odniesienia i obejmują równieżzwiązki z innymi sztukami (np. muzyka, film) oraz z pozaliterackimi dyskursami (media masowe, kultura masowa itp.). Materiałem egzemplifikacyjnymsą wczesne powieści autriackiej noblistki Elfriede Jelinek. POBIERZ Intertekstualność implikacje dla teorii przekładu TERAZ!http://www.better2download.com/files/intertekstualnosc-implikacje-dla-teorii-przekadu-WFFbCFZUCFAFVgBUAg== [ Pobierz całość w formacie PDF ]

  • zanotowane.pl
  • doc.pisz.pl
  • pdf.pisz.pl
  • zolka.keep.pl